月別アーカイブ: 2016年7月

ENGLISH SALON (07/11/2016)

スクリーンショット 2016-07-11 21.57.37

(Reutersより)

<<TODAY’S ENGLISH NEWS>>

10日に投開票された参院選で、与党の自民党と公明党は改選過半数の獲得を達成した。


(ニュースソース)
http://jp.wsj.com/articles/SB11799496104607273993204582181790284703860

Prime Minister Shinzo Abe’s Liberal Democratic Party and its Komeito allies won a stronger majority in Japan’s Upper House election on Sunday.


(News source)
http://jp.wsj.com/articles/SB11799496104607273993204582181790284703860

<<解説 commentary>>


参院選(Japan’s Upper House election)で自民党(Liberal Democratic Party )と公明党(Komeito)の連立与党(allies)は改選過半数(a stronger majority)の獲得を達成しました。


■単語
衆院選: Lower House election
与党:government party
野党: opposition party

by Machiko

広告

ENGLISH SALON (07/10/2016)

スクリーンショット 2016-07-10 12.30.21
(THE WALL STREET JOURNAL より)
<<TODAY’S ENGLISH NEWS>>
“The Second Life of Nick Mason,”

(ニック・メイソンの第二の人生)

<<解説 commentary>>
この文章は、作家、Steve Hamilton(スティーヴ・ハミルトン)の日本で2016 年6月に発売された最新作のタイトルです。

■ニック・メイソンの第二の人生 (角川文庫)

作家、スティーヴ・ハミルトン(55)とは五年前、長篇『解錠師』で海外のミステリー賞を総なめにし、日本でも「週刊文春ミステリーベスト10」や「このミステリーがすごい!」で第一位に輝いています。

ハミルトンはインタビューの中で本作について、このように語っています。

“more high-concept,the action more relentless and intense.”

(本作はより単純で、アクションはより容赦ないもので、激しい)

イングリッシュサロンでは今後も海外で有名な本や映画を紹介していきます。

                       by Machiko

ENGLISH SALON (07/09/2016)

スクリーンショット 2016-07-08 23.28.15.png

<<TODAY’S ENGLISH NEWS>>

To pioneer the future in space exploration, scientific discovery, and aeronautics research.
(宇宙空間の開拓、科学的発見、そして最新鋭機の開発において、常に先駆者たれ)

<<解説 commentary>>

この文章は、2006年2月に発表された「2006 NASA Strategic Plan」の中で「mission」として紹介されている一文です。
50年以上前、ジョン・F・ケネディ大統領の時代、人類初の月面着陸に成功したように、今後も常に第一線を引っ張っていく存在であろうとするNASAの気概を感じます。
7月7日には、「太陽」が3個ある惑星を発見したと米アリゾナ大などの欧米チームが発表していますが、アメリカ航空宇宙局(NASA)のバックアップも大きいのでは、ないでしょうか。

 by Machiko

ENGLISH SALON (07/08/2016)

スクリーンショット 2016-07-08 1.04.12

<<TODAY’S ENGLISH NEWS>>

In William Shakespeare’s time, the word “conversation” meant two things—verbal discourse, and sex.
ウィリアム・シェイクスピアの時代には「conversation」という言葉に2つの意味があった。1つは会話、そしてもう1つはセックスである。

<<解説 commentary>>

今年はウィリアム・シェイクスピア没後400年の記念年。「お気に召すまま」で使われた「All the world’s a stage. And all the men and women merely players.(この世は舞台、男も女もみな役者にすぎない)」など、ステキなセリフ、名言がたくさんあります。

by TERUNOBU KINOSHITA (TED)

ENGLISH SALON (07/07/2016)

スクリーンショット 2016-07-07 23.38.21

(参考:BBC)

<<TODAY’S ENGLISH NEWS>>

全員が裕福な家庭出身で、国内で最高峰の学校や大学で学んでいた。
(ニュースソース)

http://www.bbc.com/japanese/features-and-analysis-36710962

They were almost all from affluent backgrounds and had studied in some of the country’s top schools and colleges.

(News source)
http://www.bbc.com/news/world-europe-36710177
<<解説 commentary>>
バングラデシュの首都ダッカで1日夜に起きた最悪の武装事件。実行犯は、裕福な家庭出身(from affluent backgrounds)で国内最高峰の学校や大学(in some of the country’s top schools and colleges)で学んでいたと言われています。

 by Machiko

ENGLISH SALON (06/07/2016)

スクリーンショット 2016-07-06 1.55.55

<<TODAY’S ENGLISH NEWS>>

slackはあなたの生活をよりシンプルに、快適に、前向きなものにします。

(ソース)
https://www.youtube.com/watch?v=SLKFI6PYZ68

“making your life simpler,more pleasant,more proactive”

<<解説 commentary>>
これはGoogle venturesの紹介動画の中で、slackに関する中の一文です。

slackとは今、破竹の勢いで拡大するビジネス向けチャット。

■Slack
https://slack.com

2015年末まで3億3000万ドル(約400億円)の投資を集め、評価額は28億ドル(約3400億円)。出資者にはGoogleventures 以外にもシリコンバレーの有名ベンチャーキャピタルの名前が並びます。

slackについてGoogle venturesは我々の生活を「simpler(もっとシンプルに)」,「more pleasant(より快適に),「more proactive(より前向きに)」するものだと評価しています。

by Machiko

ENGLISH SALON (05/07/2016)

スクリーンショット 2016-07-06 1.56.15

<<TODAY’S ENGLISH NEWS>>

「国民投票のキャンペーン中は英国を取り戻したいと言ってきたが、今は自分の生活を取り戻したい。今すぐにだ」と語った。

(ニュースソース)
https://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2016-07-04/O9SB166JIJVJ01

“What I said during the referendum campaign is I want my country back. What I’m saying today is I want my life back. And it begins right now.”

(News source)
http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-07-04/farage-resigns-as-ukip-leader-adding-to-brexit-political-turmoil

<<解説 commentary>>
独立を先導したファラージュ英国独立党党首が辞任を表明。国民投票のキャンペーン中は、「I want my country back」と言っていたのに対して、今は「 I want my life back」とのこと。それも「right now(今すぐ)」とまで。。。自分の人生を優先する人は政治家になってはいけない、と思います。

by TERUNOBU KINOSHITA (TED)